首頁》今日精選新聞》被罵「阿斯巴拉」男不爽轟友網咖
總覽
被罵「阿斯巴拉」男不爽轟友網咖
日文原意蘆筍 傳進台變罵人白目
2008年09月15日爽報
本報訊
日文蘆筍在台變罵人語,不滿被辱「阿斯巴拉」,意即白目、不像男人,男到友人網咖開槍示威,投案仍說:恁爸就是不爽。
警方調查,25歲嫌犯邱忠勝每天都在北縣蘆洲「悠遊網咖」上網,因此結識綽號小胖的老闆。2人本月初通電話時口角,小胖罵邱:「你這個人真是阿斯巴拉。」邱找來十多名黑衣人到網咖討公道,因小胖不在作罷。
上周日晚上,邱嫌獨自帶改造手槍到網咖,對天花板開一槍洩憤,幸無人受傷,警調閱監視器畫面鎖定邱犯案。前晚他主動投案時說:「恁爸(你老子)就是不爽他說我阿斯巴拉!」昨警訊後依恐嚇等罪嫌送辦。
警方說,蘆筍英文「asparagus」成為日文同音外來語(音:阿斯巴拉),傳進台灣後,演變成帶有白目、不像男人、沒用東西等辱罵之意。
不滿被罵槍轟網咖示意圖
1
邱忠勝本月初與網咖老闆小胖通電話,遭罵「阿斯巴拉」。
2
邱忠勝持改造手槍到網咖尋仇,朝天花板開槍示威,顧客嚇得掩耳低頭。
留言 |
|
更多... |