首頁國際雙語天下 》Personal Assistant Interview(Part V)
國際總覽

點閱()

留言()

剪貼()

轉寄()

列印

新聞快訊

對話
Peterson:(Nodding). As my PA, you would need to travel regularly—is that okay?
彼得森:(點頭)我的助理必須經常出差──妳可以嗎?
Susan:Oh yes, I love traveling.
蘇珊:當然沒問題。我很喜歡旅行。
Peterson:And when I take occasional business leave, can you work on your own?
彼得森:當我偶而出差時,妳能獨立作業嗎?
Susan:Absolutely, I’m used to working independently.
蘇珊:當然,我很習慣獨立作業。
Peterson:Due to the differences in cultures and languages, there’s sometimes some tension between our British managers and local staff. What would you do in this situation?
彼得森:因為文化與語言的不同,英籍經理與本地職員間的關係偶爾會有些緊張。遇到這樣的情況妳會如何處理?

單字片語
◎occasional a. 偶爾的
occasionally adv. 偶爾(=on occasion)
例:I visit my grandparents occasionally.= I visit my grandparents every now and then.(我偶爾會探望我爺爺奶奶。)
◎…can you work on your own? ……你能獨立作業嗎?(=…can you work all by yourself?)
on one’s own 靠自己
例:Can you tie the shoelaces on your own, Tommy?(你可以自己綁鞋帶嗎,湯米?)
absolutely adv. 當然(=of course)╱絕對地
◎independently adv. 獨立地
◎independent a. 獨立的
be independent of …不依賴……
be dependent on …依賴……
例:Bill is only sixteen but is already independent of his parents.(比爾才16歲,但他已經可以獨立不靠父母了。)
例:Robert is already 45 but is still dependent on his family for money.(羅伯特已經45歲了,在經濟上還是依賴家人。)
◎tension n. 緊張局面
tense a. 緊張的
例:There are growing tensions between these two countries due to energy crisis.(因為能源危機造成這兩個國家的關係逐漸緊張。)

.
馬上登入使用
留言
暱稱
主題
內容
驗證碼
請輸入左方驗證碼
輸入留言後,我們會公開您的IP位址前三組數字,請謹慎發言!
輸入字詞:
選擇語言:
生活情報
高市一名女子被一名比她高壯的酒醉色狼尾隨熊抱猥褻時,一拳將男子左眼打成熊貓眼並憤持三吋高跟鞋狠K色狼頭部,讓色狼當場濺血。這件事給你什麼感受?
1. 大快人心!對付色狼就是該這樣
2. 唉呀!怎麼忘了攻擊色狼的重要部位?
3. 看來,高跟鞋也可以名列七大武器之一了
4. 真不知該可憐酒醉的色狼還是那位悍女子
←上一題 眾所矚目的前總統陳水扁涉及貪污、洗錢等四大案首波偵結,陳雲南表示,前總統陳水扁有負國人之託,知法犯法,應受國家嚴厲制裁,因此向法院求處最嚴厲之量刑,請問你的看法? ...
更多
壹蘋果網絡(台灣) 壹蘋果網絡(香港) 台灣壹週刊 刊登廣告 網站導覽 聯絡我們
@2008 Next Media Interactive Limited.All rights reserved.
英屬維京群島商壹傳媒互動有限公司 版權所有 不得轉載