國際總覽
希拉蕊糗爆 送禮拼錯字
2009年03月08日蘋果日報
【韓政燕╱綜合外電報導】美國國務卿希拉蕊前天與俄國外交部長拉伏洛夫在瑞士日內瓦會面,雙方同意要針對裁武條約展開新階段協商。這是希拉蕊首次與拉伏洛夫交手,原欲送禮象徵「重啟」關係,未料因誤解俄語出了個糗。
希拉蕊(Hillary Clinton)前天晚上在日內瓦與拉伏洛夫(Sergey Lavrov)進行兩小時的晚餐會談。會談開始前,希拉蕊送給拉伏洛夫一個黃色包裝的小盒子,盒子上有一個紅色鈕,下方寫著英文「RESET」,上方則以拉丁字母拼寫俄文「PEREGRUZKA」,象徵美俄兩國能「重啟」雙方關係。
「重啟」關係變「超載」
希拉蕊笑問拉伏洛夫:「我們很努力想找出正確的俄文單字。你覺得我們的翻譯對嗎?」拉伏洛夫微笑回答:「你弄錯了。」拉伏洛夫解釋,peregruza不是重啟的意思,而是「超載」或「要價過高」。希拉蕊笑答:「我們不會讓你這樣做的。」拉伏洛夫感謝希拉蕊的好意,兩人最後一起按鈕,以示攜手改善雙方緊張關係。
會談結束之後,雙方均表示此次會談是雙邊關係解凍的開始。希拉蕊表示,雙方已經同意延續《戰略武器裁減條約》(START)工作計劃。
美俄1991年簽訂START,相互約定戰略飛彈和核子彈頭數目,該條約將於今年底失效。希拉蕊強調,START是首要之務。拉伏洛夫也表示,俄方會盡全力達成協議。