A New Bankbook
新的存款簿
2008年10月15日蘋果日報
對話
Customer:Hello. I am out of pages in my bankbook. I’d like to get a new one.
顧客︰你好。我的存款簿刷完了。我想要換本新的。
Teller:No problem. Give me your old bankbook, please, and I’d like to see your ID. I’m going to rip the magnetic strip off your old book. Here you go.
行員︰沒問題。請您把舊的存款簿給我,並出示您的證件。我會把磁條從舊的存簿上撕下來。存簿還您。
Customer:Why did you give it back to me?
顧客︰為什麼要還給我?
Teller:You can still see all the transactions, but you can’t use it. Now, here’s your new one.
行員︰您還是可以檢查每一筆交易,但您不能再使用這本舊存簿。好了,這是您的新存摺。
「句」細靡遺
I am out of pages in my bankbook.我的存款簿刷完了。
當存戶要換存款簿時,要是聽不懂他們的要求可就不妙了,以下介紹本句的相關說法:
◎My bankbook's pages are full.
= I filled up all of the pages of my bankbook.
= I've filled up my bankbook already.
*fill up…… 填滿……
◎All of my bankbook's pages are used up.
*use up……用完……,耗盡……
I’m going to rip the magnetic strip off your old book.
我會把磁條從舊的存簿上撕下來。
這句話還可以這麼說:
◎I’m ripping off the magnetic strip.(我要把磁條撕下來。)
◎I’m going to take off╱tear off the magnetic strip.(我要把磁條撕下來。)
哈燒情報 |
||||||
|
焦點話題 |
||||||
|