首頁國際雙語天下 》Another Round?

對話
Waiter:Excuse me. Would you like me to refill your water?
服務生︰打擾一下。請問需要再加水嗎?
Customer 1:Yes, please. That would be great. (to Customer 2) How about another round of drinks?
顧客甲︰好,謝謝。那太好了。(問顧客乙)我們再點酒來喝如何?
Customer 2:Sure, but I’d like a glass of wine instead of beer this time.
顧客乙︰當然好,不過這次我要葡萄酒,不要啤酒。
Waiter:I’ll be back with your drinks in just a minute.
服務生︰我馬上就幫您把酒送過來。

「句」細靡遺
◎How about another round of drinks? 我們再點酒來喝如何?
在餐廳聚餐時,顧客常會聊得很開心而欲罷不能,此時可能就會想加點飲料或酒,身為服務生,也得聽懂這類英文句子,才能進一步服務。以下為相關說法:
.Would you like another round(of drinks/beverages)?
(你還想再點酒嗎?)
.Do you want anything else to drink? (你還想喝點什麼嗎?)
※round 雖然可以指非酒精性的飲料,但一般通常指的是酒類而言。
另外,若是顧客直接向服務生加點飲料或酒時,可能就會出現以下句子:
.One more round(of drinks/beverages)for everyone, please.
(我們每個人都要再加點一樣的酒,麻煩你。)
若是顧客在加點時想換換口味,可能就會請服務生推薦或直接更換飲料或酒的種類。相關句型如下:
.I want to have (a) + 飲料/酒 + instead of (a) + 飲料/酒. (我要改喝……,不喝……。)
◎round n.(酒)一巡/一輪

字字珠璣
◎refill vt.再注滿,再加滿& n.續杯
例:I asked the waiter to refill my cup of coffee since it was free at that restaurant. (我請服務生再把我的杯子加滿咖啡,因為在那家餐廳是免費的。)
◎instead of... 而非/不要……
例:Let’s stay home instead of going to the party. (咱們還是待在家裡不要去參加派對吧。)
◎in (just) a minute 馬上,一會兒

留言
暱稱
主題
內容
驗證碼
請輸入左方驗證碼
輸入留言後,我們會公開您的IP位址前三組數字,請謹慎發言!
昔日新聞
 
本週熱門旅遊
TOP10

今日大代誌

輸入字詞:
選擇語言:
生活情報
©2008 Next Media Interactive Limited.All rights reserved.
英屬維京群島商壹傳媒互動有限公司 版權所有 不得轉載