洪暁慧首份工作 翻譯英文科學推理小說
2009年 02月 18日 13:57/壹蘋果網絡
因清大王水溶屍命案入獄的洪曉慧,去年12月出獄,面對大環境不景氣,她靠著本身英文程度頗佳,順利獲得英譯的工作機會。三采文化昨日(17日)證實,洪曉慧主動與出版社聯繫,希望能獲得翻譯工作,果真如願以償,已著手進行翻譯英文科學推理小說工作,出版社預計4月完稿,7月出版,由於她的譯稿在水準之上,因此估計這本書能讓她賺進8至10萬稿費。
三采文化總經理張輝明表示,當時剛買下「水意識(Watermind)」的版權,由於書中生化科學知識與洪曉慧所學輻射生物研究相符,因而曾網羅洪曉慧從事翻譯。但她以甫出獄不想被媒體關注為由婉拒。過年前洪曉慧卻主動致電希望能尋求此書英譯工作,才花沒幾天就翻譯完6頁稿件,還做好基本排版,因而被正式錄用。
由於這本「水意識」英文原文長達十萬字,依洪曉慧的速度,預計7月就可以讓洪曉慧以筆名方式發表,三采文化強調當初只是單純提供一個機會給洪暁慧,因此不會以洪曉慧當新書宣傳或辦新書發表會,而這本書以翻譯行情預估,稿費大約8至10萬元。
---------------------------------------------------------------------新聞討論---------------------------------------------------------------------